English below…
L’opéra de Malcolm
Depuis quelques jours, je reçois des courriels de Malcolm. Dans son premier message, il s’est informé de mon nouvel emploi et a remarqué que je n’avais pas été au tennis depuis longtemps. Je ne joue pas au tennis, je ne connais pas Malcolm. J’ai préféré lui répondre que de l’ignorer puisse que l’objectif de Malcom semblait être d’inviter sa Suzanne joueuse de tennis à un opéra de Verdi ce samedi. Il serait triste qu’ils manquent cette opportunité alors j’ai simplement répondu «Bonjour Malcolm, je suis Canadienne et je marche présentement en Irlande. Vous êtes chanceux de pouvoir assister à un opéra de Verdi, ce sera sans doute extraordinaire. J’espère que vous aurez le temps de contacter la vraie Suzanne à temps. » Puis je me suis excusée d’avoir participé à leur correspondance privée, l’ai salué et j’ai signé ‘Une autre Suzanne’. Je ne m’attendais à aucune réponse alors le message de Malcom le jour suivant m’a fait sourire. Heureux que je sois une férue d’opéra, il m’a remerciée de lui avoir signalé l’erreur d’adresse de messagerie, s’est excusé d’avoir fait intrusion dans ma vie et m’a salué. Après avoir lu son message, j’ai ajouté une étoile à la correspondance pour m’en souvenir. Quatre heures plus tard, j’ai reçu un autre message de Malcolm qui s’exclaffait d’avoir envoyé un courriel à la mauvaise Suzanne–une Canadienne en randonnée en Irlande–et qui réitérait l’offre concernant les billets d’opéra. Je n’ai pris conscience du message que ce matin et l’opéra a lieu ce soir! Je me suis empressée de réécrire à Malcom en suggérant d’autres adresses courriels et peut-être une épellation différente du prénom de sa Suzanne. Il fallait qu’il se dépêche s’il voulait aller à l’opéra ce soir. Je lui ai souhaité la meilleure des chances pour trouver sa Suzanne à temps. S’il l’invite à l’opéra, Malcom doit avoir de la classe. En moins de trois heures, Malcolm m’a confirmé qu’il avait réussi à rejoindre Suzanne, que tout allait bien, qu’ils joueraient au tennis aujourd’hui et qu’il pourrait donc lui parler de l’opéra en personne. Il a ajouté que mon plan de randonnée en Irlande était génial et m’a souhaité d’en profiter. J’espère que l’opéra se passera bien.
**
L’intelligence de la rue
En partant de Cork, j’ai remarqué un individu qui traînait en face de la trappe à valises de l’autobus. Les passagers, en file de l’autre côté de l’autobus pour attendre le chauffeur, faisaient pratiquement tous dos à la trappe. Seule passagère avec une valise, j’ai hésité à la déposer sans surveillance, surtout en considérant l’individu près de nous habillé comme pour un blizzard, et l’ai conservée à mes côtés. S’il y avait des caméras et si ses intentions étaient néfastes, son capuchon, son cache-col remonté jusqu’au nez, sa tuque et ses lunettes de soleil feraient un déguisement des plus utile. Je l’ai regardé du coin de l’œil une fois ; non, il ne fume pas, il regarde la trappe à valises. J’ai osé un autre coup d’œil et j’ai eu un peu peur pour mes biens. « Mais c’est con! » me suis-je dit. J’ai agrippé fermement ma valise, me suis retournée et l’ai regardé en pleine face. Après une légère rotation de la tête dans ma direction, il s’est retourné lentement et a tenté d’ouvrir la porte derrière lui qui menait à la gare intérieure. Verrouillée. Il a marché plus vite vers la porte suivante. Verrouillée. Pas super subtil comme plan de fuite. Il a considérablement accéléré et à contourné la gare par l’extérieur.
Après le retour du conducteur, j’ai attendu que tous les passagers s’asseoient, j’ai demandé au conducteur de fermer la trappe à valise après mon ajout, j’ai regardé la porte se fermer et suis partie pour Castlerownbere avec tous mes biens.
**
La colère du poisson
J’avais prévu de ne rester que trois nuits à Dzogchen Beara mais, après avoir remarqué les prévisions météorologiques, j’ai choisi de rester un jour de plus. Heureusement, car le matin de mon ancien départ, j’ai reçu un courriel haineux du récipiendaire de mon premier colis. Apparemment, nous nous sommes mal compris et le propriétaire du gîte où je comptais me reposer après ma première semaine de marche voulait absolument que je réserve et paie pour ma chambre avant d’envoyer le colis. Il s’est insurgé de l’absence d’une adresse de retour sur le colis et a attribué cette absence à mon intention d’abuser de lui, de lui manquer de respect et de me moquer de ses demandes. Il a même menacé de renvoyer mon colis à la poste–sans adresse–si je ne payais pas pour la chambre immédiatement. Pourtant, lors de notre correspondance et sur la note inscrite sur le colis, je précisais que je le contacterais dès qu’il me serait possible d’estimer ma date précise d’arrivée, ne sachant pas combien de jours me seraient nécessaires pour traverser les montagnes. J’avais également inscrit mon numéro de téléphone sur le colis, alors je n’ai pas compris pourquoi il ne m’a pas appelé afin de clarifier la situation plutôt que de se fâcher. Ce qui m’a blessé de son message est la facilité avec laquelle il a sauté à la conclusion que j’étais une mauvaise personne qui ne cherche qu’à profiter de lui en manquant sauvagement de respect. Cela m’a blessé, car cela m’a rappelé certains échanges dans mon ancienne relation amoureuse : compliqué et manquant de compassion. Pourquoi présumer le pire des intentions d’autrui? Martin, le champion Bouddhiste du chai latte, m’a suggéré d’appeler au bureau de poste du village. « Si c’est un trou du cul, certainement que les gens du bureau de poste le savent et peut-être qu’ils t’aideront. » Après maintes recherches, j’ai trouvé un numéro pour contacter le bureau de poste. Une dame a répondu, m’a annoncé qu’il n’y avait plus de bureau de poste à ce numéro depuis sept ans. J’allais raccrocher lorsqu’elle a insisté: « Dis-moi, peut-être que je peux t’aider, pourquoi appelles-tu la poste? » Je lui ai raconté l’échange avec le gérant du gîte. Elle a écouté patiemment et a dit : « et si je récupère le colis et le garde jusqu’à ton arrivée, est-ce que ça t’aiderait? » J’ai failli recommencer à pleurer à ce moment. Madame M., sans me connaître, a offert de parlementer avec le boss pour récupérer mon colis. Elle m’a laissé son numéro de téléphone et je lui ai texté le mien. Le lendemain, elle m’a laissé un message pour m’annoncer qu’elle avait mon colis et qu’elle garderait précieusement jusqu’à mon arrivée, sans conditions.
***
Pre Friday the 13th anectodes
Malcom’s Opera
For a few days, I have been receiving emails from Malcom. In his first message, he asked how my new job was and inquired as to why I hadn’t come to tennis in a while. I do not play tennis. I do not know Malcom. I chose to reply to his message, since he obviously tried to invite his tennis playing Suzanne to a Verdi opera and since it would be a shame for them to miss it. So, I simply replied : « Hello Malcom, I am Canadian and I am currently walking in Ireland. You are lucky to be able to assist to a Verdi opera, it will surely be extraordinary. I hope you get to contact your real Suzanne in time. » Then I offered my apologies for eavesdropping on a private conversation, said goodbye and signed ‘Another Suzanne’. I did not expect a reply, so his email the following day made me smile. Happy that I am an opera lover, he thanked me for letting him know about the email address mistake, apologized for intruding in my life and sent his regards. After reading his message, I added a star next to it to remember it and write about it eventually. Four hours later, I received another message from Malcom, gleeful at having sent the first message to the wrong person – some Canadian on a walking holiday in Ireland. He mentioned that the offer was still open if she wanted opera tickets. I only saw the message this morning, but the opera is tonight! I wrote to Malcom straight away, suggesting alternative spelling for the real Suzanne’s name or email address. He had to get in touch with her right now if he wanted to make it to the opera. I wished him best of luck and crossed my fingers for him. If he’s inviting Suzanne to the opera, he must be a classy guy. Less then three hours later, he wrote back, saying that he found his Suzanne, that everything was ok, that they would play tennis together and that he would be able to talk to her directly about the opera. He added that my walking holiday sounded cool and said ‘enjoy!’. I hope the opera will go well.
**
Street smarts
Leaving Cork from the central bus station, I noticed a sketchy guy leaning against a wall just in front of the luggage trap of the bus. All the passengers were in line, waiting for the bus driver, and nearly all of them had their backs turned to the luggage trap. Being the only traveler with a suitcase, I hesitated to drop it in the trap without supervision, especially with the sketchy guy standing there, dressed as if for a blizzard. If there were cameras and if his intentions were bad, his hoodie, scarf up to the nose, hat and sunglasses would make a handy disguise. I looked at him from the corner of my eye; nop, he’s not smoking, he’s got no suitcase but he is looking at the suitcase trap. I looked at him again, quickly, and started to fear for my suitcase. « This is ridiculous! » I told myself. I grabbed my suitcase – which was still beside me – and looked at the guy right in the face. Sherlock says that the art of the disguise lies in not being seen. After rotating his head slightly towards me, he turned around and attempted to open the door right behind him to get back in the station. Locked. He walked faster to the second door, further down. Locked. Not very subtle, for an escape plan. He walked considerably faster and went around the station. Anyway, if he had tried to take my suitcase, its 18kg might have slowed his escape a wee bit as well. After the driver came back, I waited until everyone was seated, gestured towards the trap, put my suitcase in, watched it close and left for Castletownbere with all my gear.
**
The anger of the fish
I had planned to stay only three nights in Dzogchen Beara, but after looking at the forecast, I chose to stay an extra day. Just as well, because the morning of my ex-departure, I received a hateful email from the recipient of my first parcel. Apparently we misunderstood each other and the boss of the lodge where I had intended to rest after my first week of walking insisted on my paying for the room prior to the sending of the parcel. He ranted about the absence of a return address, called me cheeky (to say the least) and claimed that I must have omitted to write an address on purpose, as a sheer lack of respect, provocation and disregard for him. He even threatened to send my parcel back to the post office – without an address – if I did not book and pay for my room immediatly. However, in our correspondance and on the note taped to the parcel, I explained that I would call as soon as I could to book, and that it would be impossible for me to know exactly how many days it would take for me to cross the mountains, therefore that I would only call a few days ahead of time. A return address would also have been impossible to give since some items in the parcel – lithium batteries for one – cannot be sent by plane. I had also written my phone number on the parcel, so why didn’t he simply call me to clarify it all instead of getting mad and lashing out? What hurt me in his email is that he so swiftly jumped to the conclusion that I must be a bad person, wanting to take advandage of him and provoke him with my lack of respect. That hurt me, because it reminded me of a past relationship: complicated and lacking in compassion. Why take for granted that people are against you and ill intent? Martin, the Buddhist chai latte king, suggested that I call the post office. « If he is an asshole, chances are that the people at the post office know it and they might be willing to help you. » After quite some research, I found a number for the post office. A lady answered and told me that there had been no post office at this number for seven years. I was about to hang up and she insisted: « Tell me, maybe there is something I can help you with. » I told her my story about the parcel and the angry email. She listened patiently and said « and if I recover the parcel and keep it for you, would that help you? » I almost started to cry again. Madame M., without knowing me, offered to reason with the boss of the lodge to get my parcel and keep it for me. She gave me her phone number and I texted her mine. The next day, she left a message saying that she had my parcel and would keep it for me, safe and sound, with no conditions attached.
Salut, Wow! que de belles lectures nous faisons, déjà beaucoup de péripéties qui heureusement se terminent assez bien! Et ton genou, ça s’arrange? Tu es sage de rester plus de temps à certains endroits afin de saisir le meilleur temps pour mieux avancer et poursuivre ce voyage en toute harmonie! Gros bisous et on pense à toi très fort. 😘😘 Lise et Yvan
Lise Tessier et Yvan Champoux
>
LikeLiked by 1 person
Me voilà happée par ton écriture….je suis en voyage …pourtant j’ai pas quitté Scott!
Merci,
bonne route!
Renée xxx
LikeLiked by 1 person
Hihihi, j’ai relu les anecdotes du vendredi 13 en Irlande à cause de ton commentaires, et ça m’a aidé à me rappeler que le début de chaque voyage est un peu houleux pour moi, et que c’est normal! Merci! Xxxx
LikeLike